Письменный перевод с турецкого языка на русский язык от 400 Руб / страница *Письменный перевод с русского языка на турецкий язык от 400 Руб / страница *Устный последовательный перевод от 1000 Руб / час
* условная страница = 1800 знаков с пробелами
Заказать перевод турецкого языка
Общеизвестно, что корни турецкого языка произросли на ближнем Востоке. Именно поэтому будет уместно относить его к группе тюрских языков. С уральской группой турецкий не имеет ничего общего, — утверждают филологи. В наше время этот язык считают родным не только жители бывшей Османской империи. Им хорошо владеют выходцы Австрии, Дании, Бельгии, Румынии, Франции, Израиля и, конечно же, Германии, где локализируется одна из многочисленных турецких диаспор. В целом, на турецком языке ежедневно говорят, заключают сделки и подписывают международные договора более семидесяти миллионов человек. Из них сорок семь — живут в Германии.
Как османы помогали немцам?
В этом нет ничего сверхъестественного, — говорят историки. После того, как советские солдаты подняли победоносное знамя над Рейхстагом, в немецкой республике наступили сложные времена. Реконструкция городов потребовала рабочую силу. Первыми, кто вызвался на помощь, были турки. В то время иммиграция народа в Германию была едва ли не самой многочисленной за всю историю Турции. Во многих городах ФРГ доселе существуют турецкие районы, торговые центры, клубы семейного досуга и рестораны. А сотни жителей Стамбула, Бурсы и Анкары продолжают вести поиски родственников, с которыми потеряли связь после войны.
Интересно знать: по частоте использования в мировой паутине турецкий язык занимает одиннадцатое место. А по милозвучию — шестое. В период существования османов на этом языке составляли военные трактаты, писали любовные поэмы. Считалось, что именно турки владеют огромным запасом омонимов, синонимов, антонимов, эллипсисов и прочими языковыми благами, дающими возможность изъясняться кратко и… красноречиво. Наиболее древним письмом, вошедшим в лингвистическую историю турецкого народа, считается рунический алфавит. Его второе название — орхоно-енисейское письмо, часто упоминаемое в памятках истории VII — VIII веков.
Слова… взаймы
В современном языке лингвисты выделяют заимствованную речь, а также слова тюркского происхождения. Заимствованные слова представлены греческими, французскими, арабскими, персидскими, немецкими, итальянскими, английскими, французскими, немецкими и русскими наречиями.
В свое время османы подписывали важные государственные документы на арабском языке. Такая практика велась до конца 1928 года. Как отмечают лингвисты, арабские буквы не имели сходства со знаками тюркского алфавита. А их использование в составлении документации, да и в простом общении в пределах империи дало незамедлительное фиаско. О реформировании алфавита активно заговорили жители республиканской Турции. Так, в ноябре 1928 года, по решению меджлиса, опубликовали новый алфавит.
Нынешняя азбука турков имеет латинский бэкграунд и насчитывает 29 букв. Из них 21 знак — для согласных звуков, а восемь — для гласных. Также в алфавите можно встретить специальные значки, которые используются для смягчения и удлинения гласных звуков. Кстати, составлять послания арабскими буквами запрещено современным законодательством Турецкой Республики.
Осуществляя переводы с турецкого языка, жители Европы и Восточной Азии часто пользуются услугами нашего бюро переводов «Открытый мир». Наши штатные сотрудники осуществят как устные, так и письменные переводы с турецкого языка на русский язык (и наоборот) точно и в срок.