Статьи по судебному переводу

Лингвистика, закон и «понятия».

Журнал “NB: Российское полицейское право” . № 1 за 2012 годЛингвистика, закон и «понятия». О лингвистических проблемах юстиции и общества.Автор: Винников Алексей Вениаминович […]

Лингвистика, закон и «понятия». Read More »

Судебный перевод и этнопреступность

Журнал «Библиотека криминалиста. Научный журнал» №1(6). Стр 153-160. Судебный перевод и этнопреступность Автор: Винников Алексей Вениаминович – директор экспертно-переводческой организации «Открытый мир»

Судебный перевод и этнопреступность Read More »

Проблема компетентности переводчиков в уголовном процессе

Проблема компетентности переводчиков в уголовном процессе Научно-информационный журнал «Вопросы управления» Выпуск №2(19) апрель 2012г.Проблема компетентности переводчиков в уголовном процессе Автор: Винников

Проблема компетентности переводчиков в уголовном процессе Read More »

Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики

Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики ВЕСТНИК Сибирского юридического института ФСКН РоссииНаучно-практический журнал. № 1 (12) • 2013. стр 142-152.

Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики Read More »

Тайные языки. Отношение к власти.

Журнал Вестник «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)», № 4 (64), 2012. стр 41-47. Аннотация. Тайные языки традиционно являются признаками этнических

Тайные языки. Отношение к власти. Read More »

О мировых закономерностях полицейского и судебного перевода

Международный научно-практический юридический журнал «Евразийская адвокатура». № 1 (2) 2013. стр 89-104. В статье приведен анализ институтов судебных и полицейских переводчиков

О мировых закономерностях полицейского и судебного перевода Read More »

Перевод в судебном уголовном процессе

АННОТАЦИЯС точки зрения практики, рассмотрена проблематика перевода в судебном уголовном процессе, дано его формальное определение и выявлены свойства с позиций

Перевод в судебном уголовном процессе Read More »

Трудности официального перевода: достоверность никому не нужна?

Аннотация: Определено сходство и различия в переводе с русского и на русский язык  в миграционном и уголовном процессе. Критика отношения нотариата

Трудности официального перевода: достоверность никому не нужна? Read More »

Особенности судебного перевода с цыганского языка

«Уголовный процесс» №б июнь 2012, стр. 48-51.   Винников Алексей Вениаминович, директор Бюро переводов и экспертиз ООО «Открытый мир», к.

Особенности судебного перевода с цыганского языка Read More »

О привлечении переводчиков в судебный процесс

Журнал “Судья” №6/2012, стр. 50-54. Алексей Вениаминович Винников, директор экспертно-переводческой организации ООО «Открытый мир», г. Ростов-на-Дону, кандидат технических наук В

О привлечении переводчиков в судебный процесс Read More »

Прокрутить вверх