Письменный перевод с татарского языка на русский от 300 Руб / страница *Письменный перевод с русского языка на татарский от 300 Руб / страница *Устный последовательный перевод от 1000-1500 Руб / час
* условная страница = 1800 знаков с пробелами
Татарским языком хорошо владеют пять с половиной миллионов человек (на двести тысяч меньше, чем в 2010 году). Большая часть его носителей проживает в России. Речь кочевого народа открывает кыпчакскую группу тюркских языков. В разговоре отчетливо проявляются черты западного, восточного и казанского диалектов. История старотатарского языка берет начало в тринадцатом веке. В тот период татары активно взаимодействовали с другими народами. В итоге современный язык практически на тридцать процентов состоит из слов иностранного происхождения. Так, арабские слова нередко встречаются в научной терминологии, а русские – в медицинских справочниках и сельскохозяйственных пособиях. Влияние финно-угорских и мордовских наречий отражается в современном алфавите. Он содержит всего лишь девять гласных букв и 28 – согласных. Графика зиждется на кириллице. Поэтому жители России легко воспринимают татарские произведения. Но все же, если мы говорим о грамотном переводе на татарский язык, лучше обратиться к опытному специалисту.
Поэзия – в разговоре
На формирование литературного языка ушла целая эпоха. Во второй половине девятнадцатого века ученые приложили максимум усилий для его самостоятельного развития. Однако в период первой русской революции ситуация изменилась. Литературоведы, поэты и переводчики отдали предпочтение простому разговорному стилю, позволяющему выходить за рамки строгой книжности. В 1912 году на татарском языке издавались детские журналы и газеты. Тридцатые годы ознаменовались переходом на кириллическую графику. Долгое время язык кочевников использовался в узких кругах. Только после завоевания Казани в него стали проникать иностранные слова, преимущественно, русского и турецкого происхождения.
Сейчас татарский язык является государственным языком республики Татарстан. На нем ведутся общественные работы в социально-политических структурах. Татарская речь звучит в дошкольных учреждениях, гимназиях, университетах, консерваториях, музыкальных школах и библиотеках. Руководство страны финансирует программы, направленные на защиту и развитие родного языка.
Виртуальная учеба
Его научное изучение осуществляется на базе Академии наук Республики Татарстан. Десятки монографий хранятся в национальном и педагогическом университетах. В сети – восемнадцать сайтов, размещающих информацию на татарском языке. Большую популярность демонстрируют виртуальные ресурсы, пропагандирующие народную музыку и новости государства. Общие сведения о языке можно черпать со страниц информационно-справочного портала «Татар теле». Изучение национальной лексики ведется даже в социальных сетях. К примеру, в социальной сети «В Контакте» действуют странички, посвященные грамматике, фонетике, переводу и лексике языка. Ссылки на практические видео-курсы дают возможность закрепить пройденные уроки.
Однако если речь заходит о профессиональном переводе на татарский язык, лучше довериться опытным переводчикам. Сотрудники бюро переводов «Открытый мир» учитывают характерные особенности устных и письменных текстов.