Письменный перевод с пушту на русский язык от 700 Руб / страница *Письменный перевод с русского языка на пушту от 700 Руб / страница *Устный последовательный перевод от 1500 Руб / час
Язык пушту (второе название − пашто) относится к языковой восточноиранской группе, в которую также входят осетинский и языки народов Бадахштана. Афганские пуштуны в большинстве своём двуязычны и пользуются обоими государственными языками − пушту и дари.
Данные статистики свидетельствуют, что около половины населения Афганистана основным языком считают дари и только 35% признают таковым пушту. Аналогичная ситуация наблюдается и на территории Пакистана. В этом государстве основным языком является урду, на котором обучают в школе. Что касается пушту, то он чаще всего встречается в программах начальных классов религиозных учебных заведений.
В данный момент пушту широко распространён и активно используется только в отдалённых высокогорных районах, расположенных в приграничной зоне между Афганистаном и Пакистаном. Количество носителей языка в этом регионе составляет от 7 до 9 миллионов человек.
Такая закрытость языка обусловливает проблематичность его перевода при переписке и переговорах. Обеспечить устный и письменный перевод с русского на пушту и в обратном направлении могут специалисты нашего бюро «Открытый мир».
История и современность пушту
Появление первых письменных памяток на этом языке датируется XV-XVI веками. Основой для алфавита является арабо-персидская графика.
Современный литературный пушту бурно развивался после 1930-х годов. При этом параллельно существовало две его формы, основанные на разных диалектах. В последнее время обозначилась тенденция их слияния в единый литературный афганский язык.
Его лексическое ядро представлено иранскими словами, однако есть заимствования и из других языков:
- арабского;
- индийских;
- тюркских.
Алфавит по-прежнему основан на арабской графике, состоит из 45 букв и 4 диакритических знаков.
Грамматика имеет свои особенности, например, образование склонения с помощью частиц, а также использование глагольных и именных форм при спряжении.
Такая специфика языка несколько усложняет осуществление устного и письменного перевода с русского на пушту и наоборот. Правильным решением в этой ситуации станет обращение к специалистам нашего бюро.