* условная страница = 1800 знаков с пробелами
В мире чешским языком владеют двенадцать миллионов человек. Большая часть из них проживает в самой Чехии. Остальные — выходцы Канады, Словении и Соединенных Штатов. В чешском языке — много однокоренных слов. Их произношение с родни русскоязычному. Однако семантика противоположная. К примеру, выражение «Pozor sleva» не означает, что где-то рядом располагается позорное место. В будние дни вывески с подобным словосочетанием украшают чешские торговые центры и гипермаркеты. А в переводе оно означает «Внимание, скидки».
Языковая природа чешского языка напоминает словацкий, который тоже представляет группу славянских языков. Как отмечают слависты, многие чешские фразеологизмы пользуются популярностью туристов. Приезжие с удовольствием познают основы национального красноречия. За последние четыре года эту традицию поддержали австрийцы, поляки, немцы, хорваты, россияне и украинцы. В Чехии родной язык признан официальным на законодательном уровне. Им владеет более 95 процентов населения. Литературная речь существенно отличается от разговорной, — объясняют местные филологи. Создавая романы, пьесы и поэмы, чешские авторы пользуются ласкательными и устаревшими словами. В шестнадцатом веке они были сущностью литературного языка. Период его усовершенствования связан с распадом мощной империи Габсбургов.
Особенностью устной коммуникации является употребление выражений локального характера. В этом случае огромное значение имеет место жительства коммуникаторов и коммуникантов. Слияние некоторых диалектов привело к господству интердиалекта. Имеется в виду разновидность речи, наделенная определенным кодом. Она имеет наддиалектное значение. Современные чешские наречия представлены архаичными формами. Ганацкий, восточноморавский и силезский диалекты распространены в Моравии.
Один звук — одна буква. В этом и заключается сущность национального правописания. Ее учитывают и при написании фонетических транскрипций. Старые документы, составленные на старочешском языке, содержат латинские знаки. По словам лингвистов, количественно они уступают звукам чешского алфавита. В азбуке этого народа — много диакритических обозначений, то есть наклонных черточек, с помощью которых можно удлинять произношение гласных. Подобные знаки можно найти в словацком алфавите. Влияние ховацкой гаевицы остро ощущалось в XIX столетии. В этот период ее преобразили, дополнив чешскими элементами. Сегодня по подобию чешского алфавита создаются системы латинизации белорусского, украинского и русского языков.
Заказывая переводы на чешский язык, большинство ростовчан отдают предпочтение агентству переводов «Открытый мир». За десять лет работы его сотрудники обрели положительную репутацию в сфере устных и письменных переводов.