Главная страница » Услуги перевода » Языки перевода » Перевод польского языка

Перевод польского языка

Письменный перевод с польского языка на русский язык – 600 Руб / страница *
Письменный перевод с русского языка на польский язык – 700 Руб / страница *
Устный последовательный перевод – 1500 Руб / час

* условная страница = 1800 знаков с пробелами

В подгруппе западнославянских языков польский по числу носителей занимает одно из ведущих мест. На нем разговаривает около 40 млн. человек. Польский относят к индоевропейской языковой семье. Это официальный язык Польши, а в ряде стран (Румынии, Словакии, Боснии-Герцеговине, Украине, некоторых районах Чехии) он имеет статус регионального.

Основой литературного языка поляков является малопольский и великопольский диалекты. Кроме них, значительное влияние на становление польского языка оказал мазовецкий диалект. Польский язык многими распознается на слух благодаря обилию в нем шипящих звуков. В графике польского языка используется латиница, дополненная многочисленными диграфами и диакритиками.

Особенности становления языка

Как литературный язык польский оформился в XV-XVI ст., вытеснив латынь. В этот период польский стал проникать во все сферы государственной жизни — дело- и судопроизводство, религиозную и философскую публицистику, политику, художественную литературу. Как учебная дисциплина польский был введен в перечень школьной программы в XVIII в.

Система кодификации польского языка стала разрабатываться с конца XIX века. На ее формирование значительное влияние оказали классики национальной литературы, ученые, деятели культуры и политики. В лексике польского языка большое количество заимствований из латыни (до XVI в. она выполняла роль литературного языка поляков), чешского, немецкого, французского языков. В результате трех разделов государства польская лексика впитала слова языков оккупантов, в том числе русизмы. В эпоху господства СССР поляки усвоили значительное количество слов из русского новояза.

Польский язык в наши дни

Сегодня разговорная речь поляков не особенно отличается от литературных норм. Хотя в современном литературном языке различают несколько вариантов (отличия между ними прослеживаются в построении синтаксических конструкций, особенностях произношения и лексическом своеобразии). Среди вариантов польского литературного языка — варшавский, познанский и краковский. Кроме них, свои особенности в литературном языке имеют жители Верхней Силезии, западной Украины (львовский говор) и Литвы (виленский говор). Также для польского характерно наличие социолектов — речевых отличий, характерных для определенных социогрупп.

В бюро переводов «Открытый мир» можно заказать письменные переводы с польского и в обратном направлении юридических, медицинских, финансовых, научных текстовых материалов и личных документов. Также предлагаем последовательные и синхронные переводы с польского и на польский.