Письменный перевод с чешского языка на русский язык от 500 Руб / страница *Письменный перевод с русского языка на чешский язык от 500 Руб / страница *Устный последовательный перевод от 1500 Руб / час
* условная страница = 1800 знаков с пробелами
В мире чешским языком владеют двенадцать миллионов человек. Большая часть из них проживает в самой Чехии. Остальные — выходцы Канады, Словении и Соединенных Штатов. В чешском языке — много однокоренных слов. Их произношение с родни русскоязычному. Однако семантика противоположная. К примеру, выражение «Pozor sleva» не означает, что где-то рядом располагается позорное место. В будние дни вывески с подобным словосочетанием украшают чешские торговые центры и гипермаркеты. А в переводе оно означает «Внимание, скидки».
Туристы изучают чешские красноречия
Языковая природа чешского языка напоминает словацкий, который тоже представляет группу славянских языков. Как отмечают слависты, многие чешские фразеологизмы пользуются популярностью туристов. Приезжие с удовольствием познают основы национального красноречия. За последние четыре года эту традицию поддержали австрийцы, поляки, немцы, хорваты, россияне и украинцы. В Чехии родной язык признан официальным на законодательном уровне. Им владеет более 95 процентов населения. Литературная речь существенно отличается от разговорной, — объясняют местные филологи. Создавая романы, пьесы и поэмы, чешские авторы пользуются ласкательными и устаревшими словами. В шестнадцатом веке они были сущностью литературного языка. Период его усовершенствования связан с распадом мощной империи Габсбургов.
Особенностью устной коммуникации является употребление выражений локального характера. В этом случае огромное значение имеет место жительства коммуникаторов и коммуникантов. Слияние некоторых диалектов привело к господству интердиалекта. Имеется в виду разновидность речи, наделенная определенным кодом. Она имеет наддиалектное значение. Современные чешские наречия представлены архаичными формами. Ганацкий, восточноморавский и силезский диалекты распространены в Моравии.
Простая фонетика
Один звук — одна буква. В этом и заключается сущность национального правописания. Ее учитывают и при написании фонетических транскрипций. Старые документы, составленные на старочешском языке, содержат латинские знаки. По словам лингвистов, количественно они уступают звукам чешского алфавита. В азбуке этого народа — много диакритических обозначений, то есть наклонных черточек, с помощью которых можно удлинять произношение гласных. Подобные знаки можно найти в словацком алфавите. Влияние ховацкой гаевицы остро ощущалось в XIX столетии. В этот период ее преобразили, дополнив чешскими элементами. Сегодня по подобию чешского алфавита создаются системы латинизации белорусского, украинского и русского языков.
Заказывая переводы на чешский язык, большинство ростовчан отдают предпочтение агентству переводов «Открытый мир». За десять лет работы его сотрудники обрели положительную репутацию в сфере устных и письменных переводов.